Signé Céline

FAQ

(Foire aux questions)

Une ou un interface est un professionnel de la communication. Sa mission consiste à accueillir et accompagner les personnes sourdes ou malentendantes. Concrètement, son rôle est de s'assurer que le message soit bien compris entre les différents interlocuteurs. Pour cela, l'interface adapte son mode de communication (LSF, LPC, français signé, dessins, mimes, lecture labiale, français écrit, autre…) en fonction de la personne qu'il ou elle accompagne. L'interface peut également intervenir pour informer et sensibiliser à la surdité. Comme tout professionnel de la communication, l'interface s'engage à respecter une déontologie.
Source : www.surdi.info/les-interfaces-de-communication
Les deux termes LANGUE / LANGAGE sont souvent confondus et utilisés l’un pour l’autre. Cela est renforcé en anglais par le fait qu’il n’y a qu’un seul mot pour désigner les deux choses.
Or, il faut bien distinguer la compétence langagière (le LANGAGE) qui peut se manifester sous différentes formes (vocales, gestuelles, graphiques) et les LANGUES.
L’être humain a développé différentes LANGUES pour répondre à ses besoins de communication et d’expression. Il existe ainsi à travers le monde plusieurs langues orales/vocales et plusieurs LANGUES des signes.

Il s’agit d’une question fréquemment posée et dont la réponse étonne souvent car non, la langue des signes n’est pas internationale. Si la structure grammaticale des différentes langues des signes est partout la même, le lexique en revanche est propre à chaque langue. En effet, chaque pays a sa propre culture et donc chaque langue des signes reflète ces différences culturelles. Les signes divergent donc d’une langue des signes à l’autre.

Les sourds ne sont pas privés de parole ; même si certains n’utilisent pas leur voix et ne parlent pas oralement, ils en ont tous la capacité physiologique. Mais on ne peut pas non plus dire que les sourds ne parlent pas. Selon le degré de surdité, l’éducation, les contextes de vie, on rencontre des sourds dits oralistes c’est-à-dire qu’ils s’expriment à l’oral. Attention cependant, si un sourd parle cela ne signifie pas qu’il entend ! D’autres personnes sourdes s’expriment en langue des signes, elles ont choisi cette langue visuelle car elle correspond mieux à leurs besoins langagiers... Mais cela ne signifie pas qu'elles sont muettes  !

Quelques conseils pratiques :

  • Placez votre face à la lumière, gare aux contre jours.
  • Regardez la personne en lui parlant et ne dissimulez pas vos lèvres (main, stylo, etc.).
  • Parlez sans trop articuler, à un rythme normal.
  • Evitez les bruits de fond qui pourraient brouiller votre voix (un appareil auditif amplifie tous les sons!). Pas la peine de crier… Pensez plutôt à mimer !
  • Reformulez ou écrivez en cas d'incompréhension, notamment les noms propres ou le vocabulaire technique. Utilisez des phrases courtes.
  • Soyez concret, allez à l'essentiel, et assurez vous que le message a bien été compris.

Voici le lien pour la fiche pratique avec des conseils, si jamais ça peut vous aider : fiche-conseils-communication-malentendants

Retour en haut